Lovesong, une ballade de Die Ärzte

Die Ärzte est un groupe de punk rock allemand originaire de Berlin et qui est très connu dans les pays germanophones. Extraite de l’album 13 de Die ärzte, Lovesong évoque les moments difficiles d’une séparation amoureuse.

Lovesong, une ballade de Die Ärzte
Offizielles Pressebild die ärzte 2012. Fotocredit: Nela König

Traduction

Texte en allemandTraduction en français
Ich weiss du wirst mich vermissenJe sais que je vais te manquer
Auch wenn du jetzt gehen musstMême si tu dois maintenant t’en aller
Keine Geigen mehr, wenn wir uns küssenIl n’y a plus de violons quand nous nous embrassons
Ich hab es einfach nicht gewusstJe ne l’ai simplement pas su
Ich hoff, meine Worte machen es nicht noch schlimmerJ’espère que mes mots n’aggraveront pas les choses
Vergiss nur einmal deinen StolzOublie ta fierté juste une fois
Ich weiss, du liebst mich noch immerJe sais que tu m’aimes encore
Soll es das gewesen sein (wie im Lovesong)Est-ce que c’est fini (comme dans une chanson d’amour)
Fällt uns denn keine Lösung ein (wie im Lovesong)Ne pouvons-nous pas trouver une solution (comme dans une chanson d’amour)
Die Möglichkeit ist viel zu klein (wie im Lovesong)Il n’y a pas d’autre possibilité (comme dans une chanson d’amour)
Doch ich liebe nur dich alleinMais je n’aime personne d’autre que toi
Vieles ist zur Gewohnheit verkommenBeaucoup de choses ont succombé à la routine
Doch das ist immer die GefahrMais c’est toujours le danger
Routine hat ihren Platz eingenommenLe train-train a pris ses aises
Bis es nicht mehr auszuhalten warJusqu’à ce que cela ne soit plus supportable
Ich hoff, meine Worte machen es nicht noch schlimmerJ’espère que mes mots n’aggraveront pas les choses
Vergiss nur einmal deinen StolzOublie juste une fois ta fierté
Ich weiss, du liebst mich noch immerJe sais que tu m’aimes encore
Soll es das gewesen sein (wie im Lovesong)Est-ce que c’est fini (comme dans une chanson d’amour)
Fällt uns denn keine Lösung ein (wie im Lovesong)Ne pouvons-nous pas trouver une solution (comme dans une chanson d’amour)
Die Möglichkeit ist viel zu klein (wie im Lovesong)Il n’y a pas d’autre possibilité (comme dans une chanson d’amour)
Doch ich liebe nur dich alleinMais je n’aime personne d’autre que toi
Love (x19)Love (x19)
Ich weiss, du wirst mich vermissenJe sais que je vais te manquer
Ich vermisse dich schon jetztTu me manques déjà
Ich vermiss auch die Geigen, vermiss dich zu küssenLes violons me manquent, t’embrasser aussi
Nichts auf dieser Welt was dich ersetztRien dans ce monde ne peut te remplacer
Ich hoff, meine Worte machen es nicht noch schlimmerJ’espère que mes mots n’aggraveront pas les choses
Vergiss nur einmal deinen StolzOublie juste une fois ta fierté
Ich weiss, du liebst mich noch immerJe sais que tu m’aimes encore
Soll es das gewesen sein (wie im Lovesong)Est-ce que c’est fini (comme dans une chanson d’amour)
Fällt uns denn keine Lösung ein (wie im Lovesong)Ne pouvons-nous pas trouver une solution (comme dans une chanson d’amour)
Die Möglichkeit ist viel zu klein (wie im Lovesong)Il n’y a pas d’autre possibilité (comme dans une chanson d’amour)
Doch ich liebe nur dich alleinMais je n’aime personne d’autre que toi
Soll es das gewesen sein (wie im Lovesong)Est-ce que c’est fini (comme dans une chanson d’amour)
Fällt uns denn keine Lösung ein (wie im Lovesong)Ne pouvons-nous pas trouver de solution (comme dans une chanson d’amour)
Die Möglichkeit ist viel zu klein (wie im Lovesong)Il n’y a pas d’autre possibilité (comme dans une chanson d’amour)
Doch ich liebe nur dich alleinMais je n’aime personne d’autre que toi
(wie im Lovesong)(comme dans une chanson d’amour)
(wie im Lovesong)(comme dans une chanson d’amour)
Doch ich liebe nur dich alleinMais je n’aime que toi
Pour marque-pages : Permaliens.

Laisser un commentaire

1 + 3 =