Traduction de Keine Angst de Casper feat.Drangsal – Un soutien aux personnes perdues

En 2017, Casper lance son quatrième album intitulé « Lang Lebe der Tod » (traduction : Longue vie à la mort). Au sein de cet album, nous pouvons retrouver « Keine Angst » (traduction : N’aie pas peur), une chanson à laquelle a participé le chanteur de Drangsal dans le rôle du « chœur illustre ».

Dans « Keine Angst », la question est posée : Devrions-nous avoir peur de ce que nous réserve le futur simplement parce que nous sommes perdus dans le présent ?

Pour la réponse, nous assistons à un très joli dialogue. Telles deux figures d’une tragédie romantique, le chanteur de Casper, personnage perdu et impuissant, livre ses sentiments sombres et dépressifs. Le chanteur de Drangsal répond, comme un contrepoint positif, qu’aujourd’hui n’est pas demain, que l’état d’esprit actuel n’est pas celui à venir, que l’espoir est donc permis. Le procédé est particulièrement joli, dans la chanson naturellement, mais également dans le clip officiel. Et c’est vraiment avec un grand plaisir qu’on retrouve Drangsal, chez Casper. D’ailleurs, de manière générale, le public a bien accueilli le morceau.

Keine AngstN’aie pas peur
Es ist als ob man den Verstand verliertC’est comme si on perdait la raison
Immer Wege voller Steine wär’nComme si les chemins étaient toujours jonchés de pierres
Trotz all den Hallelujas hierMalgré tous les alléluias ici-bas
Keinem was heilig mehrPlus rien n’est sacré pour personne
Die gebrochenen Kinder der zerbrochenen StadtLes enfants brisés de la ville anéantie
Stimmung könnte jeder Zeit kippen, aber noch ist’s im Takt (tanz, tanz!)À tout moment, l’atmosphèse pourrait basculer mais tient encore le rythme (danse, danse !)
Wirf alles ab – lass es brennen in dir!Débarrasse-toi de tout – Laisse-le brûler en toi !
Was ein wundervolles Ende das wird!Quelle belle fin cela sera !

Ich fühl’ mich wie ich fühl’, weil ich nix mehr fühl’Je me sens comme je ressens car je ne ressens plus rien
Diese Wände kommen näherCes murs se rapprochent
Fühl’ mich wie ich fühl’, weil ich nix mehr fühl’Me sens comme je ressens car je ne ressens plus rien
Kann mich irgendjemand hören?Quelqu’un peut-il m’entendre ?
Keine Angst!N’aie pas peur
Denn alles, was hier warCar tout ce qu’il y a ici
Ist morgen vielleicht schon egalN’aura peut-être aucune importance demain
Außer GefahrHors de danger
Keine Angst!N’aie pas peur
Denn das, was du jetzt bistCar ce que tu es aujourd’hui
Ist nicht, was du für immer sein wirstN’est pas éternellement ce que tu seras
Nicht für immer sein wirst (x3)Pas éternellement ce que tu seras (x3)
Keine Angst!N’aie pas peur
Würd’ lieber sterben, als nach Hause geh’nPlutôt mourir que de rentrer chez soi
Einfach loslassen im freien FlugJuste lâcher prise et voler librement
Atmen, warten bis der Staub sich legtRespirer, attendre que la poussière retombe
Ruhig Blut, alles gutDu calme, tout va bien
Erst ein Summen, dann ein Chor, dann ein Schrei’n in HarmonieD’abord un bruit de fond, puis un chœur, puis un cri dans un ensemble parfait
Veränderung in der Luft, nur zu Greifen scheinbar nieUn changement dans l’air, ne semblant jamais être saisi
Alle wie, halbwach im Tiefschlaf, Druck in der BrustTous comme à moitié éveillés dans un profond sommeil, tous avec un poids dans la poitrine
Nun wird Luft in lahme Lungen gepumptL’air est maintenant pompé dans des poumons atrophiés
Ich fühl’ mich wie ich fühl’, weil ich nix mehr fühl’Je me sens comme je ressens car je ne ressens plus rien
Diese Wände kommen näherCes murs se rapprochent
Fühl’ mich wie ich fühl’, weil ich nix mehr fühl’Me sens comme je ressens car je ne ressens plus rien
Kann mich irgendjemand hören?Quelqu’un peut-il m’entendre ?
Keine Angst!N’aie pas peur !
Denn alles, was hier warCar tout ce qu’il y a ici
Ist morgen vielleicht schon egalN’aura peut-être aucune importance demain
Außer GefahrHors de danger
Keine Angst!N’aie pas peur
Denn das, was du jetzt bistCar ce que tu es aujourd’hui
Ist nicht, was du für immer sein wirstN’est pas éternellement ce que tu seras
Nicht für immer sein wirst (x3)Pas éternellement ce que tu seras (x3)
Keine Angst!N’aie pas peur
Nie wieder – nicht du, nicht ich (x4)Plus jamais – ni toi ni moi (x4)
Nicht du, nicht ich!Ni toi, ni moi !
Keine Angst!N’aie pas peur !
Denn alles, was hier warCar tout ce qu’il y avait ici
Ist morgen vielleicht schon egalN’aura peut-être aucune importance demain
Außer GefahrHors de danger
Keine Angst!N’aie pas peur
Denn das, was du jetzt bistCar ce que tu es aujourd’hui
Ist nicht, was du für immer sein wirstN’est pas éternellement ce que tu seras
Nicht für immer sein wirst (x3)Pas éternellement ce que tu seras (x3)
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst! (x3)N’aie pas peur, n’aie pas peur, n’aie pas peur, n’aie pas peur ! (x3)
Keine Angst!N’aie pas peur !
Nicht du, nicht ich!Ni toi, ni moi !
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst! (x3)N’aie pas peur, n’aie pas peur, n’aie pas peur, n’aie pas peur ! (x3)
Keine Angst!N’aie pas peur !
Nicht du, nicht ich! Ni toi, ni moi !

Vidéo officielle :

Pour marque-pages : Permaliens.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *