Nous vous proposons la traduction de la chanson Lascia mi fare de Wanda qui signifie Laisse-moi le faire. Le titre de cette chanson du groupe allemand est en italien ainsi que son refrain. Dans cette chanson, le groupe veut faire ressortir l’ambiguïté de l’amour, qui peut aussi bien nous contraindre que nous donner des ailes. La chanson se trouve dans l’album Niente.
Texte original | Traduction |
---|---|
Einmal fällt dir was und danach fällt mir was ganz Besonderes ein | Tu vas te souvenir de quelque chose et après je me souviendrai de quelque chose de très particulier |
Wir werden die besten einsamen Menschen aller Zeiten sein | Nous serons les meilleures personnes solitaires de tous les temps |
Einmal fällt dir was und danach fällt mir was ganz Besonderes ein | Tu vas te souvenir de quelque chose et après je me souviendrai de quelque chose de très particulier |
Wir werden die besten einsamen Menschen aller Zeiten sein | Nous serons les meilleures personnes solitaires de tous les temps |
Oh wenn ich die Welt durch deine Augen sehe | Oh quand je regarde le monde à travers tes yeux |
Dann ist sie schmutzig wie der Wiener Schnee | Alors il est sale comme la neige viennoise |
Wenn ich mich selbst durch deine Augen sehe | Quand je me regarde à travers tes yeux |
Oh Niente, te, te | Rien |
Amore lascia mi fare | L'amour me laisse faire |
Non lascia mi fare | Ne me laisse pas le faire |
Niente | Rien |
Abbastanza delle gente | Assez de gens |
Non lascia mi fare | Ne me laisse pas le faire |
Niente, Niente, Niente, Niente, | Rien, Rien, Rien, Rien |
Einmal fällt dir was und danach fällt mir was ganz Besonderes ein | Tu vas te souvenir de quelque chose et après je me souviendrai de quelque chose de très particulier |
Wir werden die besten einsamen Menschen aller Zeiten sein | Nous serons les meilleures personnes solitaires de tous les temps |
Oh wenn ich die Welt durch deine Augen sehe | Oh quand je vois le monde à travers tes yeux |
Dann ist sie schmutzig wie der Wiener Schnee | Alors il est sale comme la neige viennoise |
Wenn ich mich selbst durch deine Augen sehe | Quand je me regarde à travers tes yeux |
Oh Niente, te, te | Rien |
Oh Amore lascia mi fare | L'amour me laisse faire |
Non lascia mi fare | Ne me laisse pas le faire |
Niente | Rien |
Abbastanza delle gente | Assez de gens |
Non lascia mi fare | Ne me laisse pas le faire |
Niente, Niente, Niente | Rien, Rien, Rien, Rien |
Amore lascia mi fare | L'amour me laisse faire |
Non lascia mi fare | Ne me laisse pas le faire |
Niente | Rien |
Abbastanza delle gente | Assez de gens |
Non lascia mi fare | Ne me laisse pas le faire |
Niente, Niente, Niente | Rien |
Vidéo officielle : Wanda – Lascia mi fare