Le chanteur de rap américano-germanique Casper a sorti en 2017 chez Sony Music Entertainment son 4e album Lang lebe der Tod avec la superbe et sombre chanson éponyme.
Dans l’album Lang lebe der Tod, plusieurs autres chanteurs ou groupes participent à ses morceaux, comme Drangsal sur « Keine Angst » ou encore le rappeur allemand Ahzumjot et le groupe américain Portugal. The Man sur « Lass sie gehen ». La chanson « Lang lebe der Tod » compte pas moins de trois autres participations, le groupe de rock indépendant Sizarr, le chanteur suisse Dagobert et le chevronné Blixa Bargeld. Ensemble, ils produisent une chanson qui alterne une intro et des refrains doux, mélodieux et poétiques avec des moments âpres et puissants, portés par la voix râpeuse et si caractéristique de Casper.
Cette alternance, cette brutale confrontation entre douceur et rudesse, la poésie des paroles et la dureté des mots, les lâchetés et les injonctions donnent à « Lang lebe der Tod » toute sa beauté, c’est une magnifique chanson.
D’ailleurs, quand on voit la puissance de ce morceau, sa poésie, sa beauté musicale, on se demande ce qui peut bien se passer. En effet, Casper vient de sortir à l’été 2023 Sommer, un morceau en duo avec Cro, le célèbre chanteur allemand à l’improbable masque de panda et franchement, cette nouvelle chanson « Sommer » n’est pas du tout à la hauteur de l’ancienne chanson « Lang lebe der Tod ». Comme quoi, s’acoquiner avec un autre artiste n’est pas toujours gage de qualité.
Texte allemand | Traduction |
---|---|
Bist du auch so verliebt? | Es-tu toi aussi autant amoureux ? |
Meine Lust will, dass es uns ewig gibt | Mon envie est que nous existions pour toujours |
Und so singt sie ein Lied und noch ein Lied | Et donc mon envie chante une chanson et encore une chanson |
Auf dass es uns ewig gibt | Sur le fait que nous existions toujours |
Ah! Ah! Yeah! Yeah! | Ah ! Ah ! Ouais ! Ouais ! |
Ist es das, was ihr wollt? | C’est ça, ce que vous voulez ? |
Ist es das, was ihr liebt? | C’est ça, ce que vous aimez ? |
Klatscht ihr brav im Takt, he? | Braves gens, applaudissez bien en rythme, hein ? |
Seid ihr vergnügt, he? | Vous êtes heureux, hein ? |
Lang lebe der Tod! | Longue vie à la mort ! |
Lang, lang lebe der Tod - unser täglich Brot | Longue, longue vie à la mort ! - notre pain quotidien |
Alles schon gesehen, alles schon gewohnt | Tout a déjà été vu, tout a déjà été revu, |
Alles schon erlebt - Unterhaltung, los! | Tout a déjà été vécu – Divertissons-nous, allez ! |
Spring durch den brennenden Reif | Saute à travers le cercle de feu |
Tanz auf dem heißen Eisen, zeig' die Beißer, ja, führt ihn im Kreis | Danse sur la plaque brûlante, montrons les dents, oui, faites-le tourner en rond |
Klopf an die Scheibe, sonst pennt er noch ein | Tape sur la vitre, sinon il va s’endormir |
Darf nicht sein - Nein! Nein! Nein! | Ça doit pas arriver - Non ! Non ! Non ! |
Oh, so gelacht, aber bloß auf Distanz | Oh, tellement marrant, mais de loin seulement |
Fotos gemacht, war dem Monster so nah | Prendre des photos, si près du monstre |
So wunderbar, Spiel und Brot für die Massen - ja! | Si merveilleux, du pain et des jeux pour les masses, oui ! |
Bist du auch so verliebt? | Es-tu toi aussi autant amoureux ? |
Meine Lust will, dass es uns ewig gibt | Mon envie est que nous existions pour toujours |
Und so singt sie ein Lied und noch ein Lied | Et donc mon envie chante une chanson et encore une chanson |
Auf dass es uns ewig gibt | Sur le fait que nous existions toujours |
Ohhhhh | Ohhhhh |
Lass die Hunde los, lass die Hunde los | Lâchez les chiens, lâchez les chiens |
Will sehen, wie die flehen, die sollen bluten, los! | Je veux voir comment ils supplient, ils doivent saigner, allez ! |
Dafür hab'n wir gezahlt, wir hab'n guten Grund | Nous avons payé pour ça, nous avons une bonne raison, |
Gutes Geld, verdammt, gib ihm die Kugel schon! | Nous avons du bon argent, bon sang, fous-lui une balle ! |
Süße Drinks, Nüsse, Chips | Sodas, cacahuètes, chips |
Prima-Blick-Kinositz, will sehen, wie's an die Linse spritzt | La meilleure place au cinéma, je veux voir comment ça éclabousse l’écran |
Werfen Rosen herab vom obersten Rang | Nous jetons des roses depuis les balcons |
Wir sind todesgespannt | Nous sommes excités à mort |
Lang lebe der Tod! | Longue vie à la mort ! |
Lang, lang, lang, lang lebe der Tod! | Longue, longue,longue, longue vie à la mort ! |
Unser täglich Brot - lang lebe der Tod! | Notre pain quotidien - Longue vie à la mort ! |
Lang, lang, lang, lang lebe der Tod! | Longue, longue,longue, longue vie à la mort ! |
Bist du auch so verliebt? | Es-tu toi aussi autant amoureux ? |
Meine Lust will, dass es uns ewig gibt | Mon envie est que nous existions pour toujours |
Und so singt sie ein Lied und noch ein Lied | Et donc mon envie chante une chanson et encore une chanson |
Auf dass es uns ewig gibt | Sur le fait que nous existions toujours |
Bist du auch so vergnügt? | Tu es toi aussi tellement heureux ? |
Oh, wie schön heut das Leben zu uns lügt | Oh, c’est tellement beau comment aujourd’hui la vie nous ment |
Und wie mein Herz vor Liebe fast verglüht | Et combien mon cœur presque d’amour se consume |
Schau, wie der Frühling heute blüht! | Regarde comme le printemps aujourd’hui fleurit ! |
Da-da-da-da | Da-da-da-da |
Page FB de Casper :
https://www.facebook.com/casperxo
Page du réalisateur du clip et équipe technique :
https://christianalsan.com/casper-lang-lebe-der-tod
Vidéo officielle :