Randalieren für die Liebe de Swiss und die Andern

Le groupe Swiss und die Andern vient de Hambourg. En 2014 sort leur première chanson Schwarz Rot Braun et en 2015 leur premier album Große Freiheit. Le groupe se revendique de gauche et qualifie sa musique de „Zekkenrap“, un genre qui ne traite que de thèmes importants. Le style de musique du groupe se situe entre punrock et hiphop.

Randalieren für die Liebe de Swiss und die Andern

En 2018, l’album Randalieren für die Liebe est édité. Dans cet album, la chanson éponyme nous raconte qu’il faut nous battre contre notre mode de vie occidental et nous révolter pour recouvrer notre liberté. Le chanteur se bat, lui, jusque sa dernière goutte de sang. À travers cette chanson, particulièrement poignante, le message est de nous pousser à réfléchir mais surtout à passer à l’action car, comme le dit le chanteur, Frontmann Swiss : “On ne peut pas faire de la musique sans conséquence à notre époque !”

Version allemandeTraduction 
Der Himmel ist so rot, wie wenn Blut fließtLe ciel est aussi rouge que le sang qui coule
Ich bin noch nicht tot, aber so gut wieJe ne suis pas encore mort, mais c’est tout comme
Es geht um die Wurst, wie bei GutfriedComme une saucisse industrielle de chez Gutfried
Missglückte Welt, das ist Kampfsport wie Bruce LeeLa ruine du monde, un art martial comme chez Bruce Lee
Ich seh' nur meinen Weg, wie mit ScheuklappenJe ne vois que mon chemin, comme avec des œillères
10 Jahre Mukke bis ich mal Erfolg hatte10 ans de galère musicale avant de rencontrer le succès
12 lange Jahre Tavor und Ritalin12 longues années de drogue avec Tavor et Ritalin
Wer will mir sagen, es wär' nicht verdientQui va me dire que ce n'est pas mérité
Die kleine deutsche Seele kriegt ein großes EgoLa petite âme allemande a un gros égo
Man trifft sich zur MontagsdemoOn se rencontre à la manifestation du lundi (1)
Und alle meine Freunde müssen Masken tragenEt tous mes amis doivent porter des masques
Denn die Bullen hassen die, die die Faschos jagenParce que les poulets détestent ceux qui chassent les fachos
Uns're Jugend verblödet auf der HantelbankNos jeunes s’abrutissent sur les bancs de musculation
Oder macht sich auf YouTube zum HampelmannOu deviennent des pantins sur YouTube
Mir ist kalt, im Sommer hab ich Mantel anJ'ai froid, en été je porte un manteau
Es ist noch nicht vorbei, es hat erst angefangenCe n’est pas encore fini, ça vient juste de commencer
Kein Vergeben, kein VergessenPas de pardon, pas d’oubli
Nicht mal Jesus kann uns rettenMême Jésus ne peut pas nous sauver
Ich sehe nicht schwarz, ich sehe blutrotJe ne vois pas tout en noir mais rouge sang
Dieses Leben ist wie verreckenCette vie, c’est comme crever
Frei geboren, gelebt in KettenNaître libre, vivre enchaîné
Missglückte Welt, wir sind schon totMonde en ruine, nous sommes déjà morts
Randalieren für die LiebeDes émeutes pour l’amour
Bis zum letzten AtemzugJusqu’au dernier souffle
Randalieren für die LiebeDes émeutes pour l’amour
Bis zum letzten Tropfen BlutJusqu’à la dernière goutte de sang
Wir alle leben gegen unser NaturellNous vivons tous contre notre nature
Leute reden immer nur von Macht und GeldLes gens ne parlent que de pouvoir et d’argent
Sie ackern wie die Bauern für ein TaschengeldIls travaillent comme des bêtes de somme pour de l’argent de poche
Platon, leben in 'ner SchattenweltPlaton, ils vivent dans le monde des ombres
Dauerhafter KriegszustandÉtat de guerre permanent
In meinem Kopf, das Nirvana ist mein LieblingslandDans ma tête, le Nirvana est mon pays préféré
Du bist nicht so wie wir, wenn du Speichel leckstTu n’es pas comme nous quand tu lèches les bottes
Du bist einer von uns, wenn du weißt, wie Scheiße schmecktTu es l’un des nôtres quand tu sais quel goût a la merde
Wozu das Vaterunser beten, wir wollen die Umstände tretenPourquoi réciter le Notre Père, nous voulons renverser
Die uns umgebence qui nous entoure
Und wenn wir schon bald vor die Hunde gehenEt bientôt, quand nous irons devant les chiens
Wollen wir wenigstens sagen, das war unser LebenNous voulons au moins dire, c’était notre vie
Viele von uns hatten nie eine FamilieBeaucoup d’entre nous n'ont jamais eu de famille
Was uns bleibt, Randalieren für die LiebeCe qu’il nous reste, c'est faire des émeutes pour l’amour
Schau in den Pit, du siehst pogende HerzenRegarde dans le Circle Pit, tu verras des cœurs qui pogotent
Missglückte Welt, geboren um zu sterbenMonde en ruine, naître pour mourir
Kein Vergeben, kein VergessenPas de pardon, pas d’oubli
Nicht mal Jesus kann uns rettenMême Jésus ne peut pas nous sauver
Ich sehe nicht schwarz, ich sehe blutrotJe ne vois pas tout en noir mais rouge sang
Dieses Leben ist wie verreckenCette vie, c’est comme crever
Frei geboren, gelebt in KettenNaître libre, vivre enchaîné
Missglückte Welt wir sind schon totMonde en ruine, nous sommes déjà morts
Randalieren für die LiebeDes émeutes pour l’amour
Bis zum letzten AtemzugJusqu’au dernier souffle
Randalieren für die LiebeDes émeutes pour l’amour
Bis zum letzten Tropfen BlutJusqu’à la dernière goutte de sang
Randalieren für die LiebeDes émeutes pour l’amour
Ja, für die LiebeOui, pour l’amour
Randalieren für die LiebeDes émeutes pour l’amour
Für die gottverdammte LiebePour le foutu amour
Randalieren für die LiebeDes émeutes pour l’amour
Ja, für die LiebeOui, pour l’amour
Randalieren für die LiebeDes émeutes pour l’amour
Für die LiebePour l’amour
Kein Vergeben, kein VergessenPas de pardon, pas d’oubli
Nicht mal Jesus kann uns rettenMême Jésus ne peut pas nous sauver
Ich sehe nicht schwarz, ich sehe blutrotJe ne vois pas tout en noir mais rouge sang
Dieses Leben ist wie verreckenCette vie, c’est comme crever
Frei geboren, gelebt in KettenNaître libre, vivre enchaîné
Missglückte Welt, wir sind schon totMonde en ruine, nous sommes déjà morts

(1) manifestation de l’extrême Droite Pediga du lundi

Pour marque-pages : Permaliens.

Laisser un commentaire

Indiquez le résultat pour valider votre commentaire + 38 = 39